martes, 23 de agosto de 2011

78. ENTREVEUS (CAT/CAST)


El grup

Entreveus és un trio vocal femení que s'acompanya amb piano. Es va crear a Santanyí (Mallorca) l'any 2004. Està format per Antònia Suau (veu), Silke Hamann (veu), Francesca Suau (veu, piano i composició) i Ramon Canyelles (tècnic de so i coordinació).

La principal tasca creativa del grup són les composicions pròpies amb poemes d'autors mallorquins. També els agrada fer adaptacions de temes tradicionals d'arrel mediterrània i versions de clàssics del pop i de cantautors..

Una de les característiques que diferencien el grup és la seva formació: piano i tres veus. La conjunció dels quatre elements aconsegueix crear un ambient musical original i subtil. El fet que siguin tres dones transmet una sensibilitat especial a la seva música..

L'any 2006 varen editar el seu primer treball discogràfic, El joc de l'aigua, format per tretze cançons sobre poemes de diferents autors mallorquins: Blai Bonet, Damià Huguet, Josep Maria Llompart, Miquel Bauçà, Antoni Vidal Ferrando....

El seu segon disc, Mites dins la boca, s'ha publicat l'any 2010. És un treball on Entreveus s'adintra en l'univers poètic d'Antoni Vidal Ferrando. Paral.lelament al disc han creat un espectacle amb el mateix títol, que recull les cançons, i es complementa amb una projecció d'imatges, locucions de poemes per part d'Antoni Vidal i un acurat disseny de llums, vestuari i escenografia.
Tres colors de veu, un únic sentiment

Només el destí, capritxós, podia aconseguir que les tres components del grup -dues santanyineres i una alemanya-, es trobassin en el poble on viuen, Santanyí, formant l'any 2004 Entreveus. Són artistes, i en aquests moments, per a elles, fer música és una necessitat a la qual no poden negar-se, una forma de realització que -ho saben cert- les farà més grans, una eina per trencar la quotidianitat i ser molt més lliures que abans. Fan música, somien, i per això vencen els obstacles cercant i trobant el temps necessari per assajar i fer les composicions i arranjaments.

Antònia Suau Sbert (veu) des de molt jove es va iniciar en l'estudi de la música i ha format part de diferents grups del poble, coincidint amb na Francesca Suau en el grup de música tradicional l'Altina. La seva veu, expressiva i convincent, gairebé rotunda, no permet cap dubte: ha nascut per gaudir i fer gaudir del seu cant.

Francesca Suau Artigues (piano, veu i composició) té el títol superior de piano. Amant i estudiosa de la música, combina la seva formació clàssica amb l'amor per la música tradicional, el jazz i la cançó d'autor. L'ensenyament de la música és la seva professió i aquesta és, també, la seva afecció. És l'autora de la música dels temes propis d'Entreveus.

Silke Hamann (veu) mallorquina d'adopció nascuda a Colònia (Alemanya), va ser component del grup Eurocats, dedicant-s'hi professionalment durant onze anys. La seva veu és flexible i dolça i té una gran habilitat per fer veus d'acompanyament.


EL GRUPO (CAST).

Entreveus es un trío vocal femenino que se acompaña con piano. Se creó en Santanyí (Mallorca) el año 2.004. Está formado por Antònia Suau (voz), Silke Hamann (voz), Francesca Suau (voz, piano y composición) y Ramon Canyelles (técnico de sonido y coordinación).

La principal labor creativa del grupo son las composiciones propias con poemas de autores mallorquines. Destacan también las adaptaciones de temas tradicionales de la Islas Baleares y de canciones de raíz mediterránea. La otra parte de su repertorio está formada por versiones de temas clásicos del pop y de cantautores. El hecho de que sean tres mujeres transmite a su música una sensibilidad especial.

El año 2006 publicaron su primer disco, El joc de l’aigua, formado por trece canciones sobre poemas de diferentes autores mallorquines: Blai Bonet, Damià Huguet, Josep Maria Llompart, Miquel Bauçà, Antoni Vidal Ferrando...

Su segundo disco, Mites dins la boca, se ha publicado el año 2010. Es un trabajo en el cual Entreveus se sumerge en el universo poético de Antoni Vidal Ferrando. Paralelamente al disco han creado un espectáculo con el mismo título, que recoge las canciones y se complementa con una proyección de imágenes, locuciones de poemas por parte de Antoni Vidal i un elaborado diseño de luces, vestuario y escenografía.
Tres colores de voz, un único sentimiento

Solamente el destino, caprichoso, podía conseguir que las tres componentes del grupo -dos naturales de Santanyí (Mallorca) y una alemana- se encontrasen en el pueblo donde viven, Santanyí, formando el año 2004 Entreveus. Son artistas, y ahora mismo, para ellas, hacer música es una necesidad a la que no pueden negarse, una forma de realización que ?seguro que lo saben- las hará más grandes, una herramienta para romper la cotidianidad y ser más libres que antes. Hacen música, sueñan, y así vencen los obstáculos buscando y encontrando el tiempo necesario para ensayar y hacer las composiciones y los arreglos.

Antònia Suau Sbert (voz) desde muy joven se inició en el estudio de la música y ha formado parte de diferentes grupos locales, coincidiendo con Francesca Suau en el grupo de música tradicional l'Altina. Su voz, expresiva y convincente, casi rotunda, no ofrece ninguna duda: ha nacido para deleitarse y deleitar con su canto.

Francesca Suau Artigues (piano, voz y composición) posee el título superior de piano. Amante y estudiosa de la música, combina su formación clásica con el amor a la música tradicional, el jazz y la canción de autor. La enseñanza de la música es su profesión y, al mismo tiempo, su gran afición. Es la compositora de la música de los temas propios del grupo.

Silke Hamann (voz) mallorquina de adopción nacida en Colonia (Alemania) fue componente del grupo Eurocats, con dedicación profesional durante once años. Su voz es flexible y dulce y tiene una gran habilidad para hacer voces de acompañamiento.

martes, 16 de agosto de 2011

78. BUIKA, Concha.

"Buika se mete dentro de las coplas, las vive, estruja las palabras, se bebe las emociones y las grita entre susurros".



(n. Palma de Mallorca; 1972) cantante.

Concha Buika.Nació en Palma de Mallorca en 1972 donde vivía su familia, originaria de Guinea Ecuatorial. De su madre aprende a escuchar a las grandes voces del jazz, pero desde la ventana de su casa y por la radio se cuelan las coplas de toda la vida y en la calle se pega el quejío flamenco que quedará definitivamente impregnado a su piel. Canta en bares y clubs de Mallorca, graba varios temas house, colabora con La Fura dels Baus en “Ombra“. En el 2000, no se acuerda muy bien como y por qué, llega a Las Vegas, donde trabaja en casinos como doble de Tina Turner y The Supremes y donde es invitada, por la dama del jazz Rachelle Ferrell, a cantar en el Club Blue Note.

Se instala en Madrid y en su primer disco demuestra las infinitas posibilidades de sus talentos. En el estudio de grabación le gana el pulso a cuatro productores empeñados en imponer un estilo reconocible. Ahora sabemos que es imposible resumir su carrera en una línea, pero abre la boca y sabes que no hay otra cantante igual.

En 2002, tras su mudanza a Madrid, colabora cantando junto al MC de Torrejón, El Chojin, en su tema "Se mueve". Esto hace que también gracias al videoclip, se empiecen a fijar bastante más en ella y en sus aptitudes.

Con su segundo disco “Mi Niña Lola”, producido por Javier Limón, recibe el crédito, el reconocimiento y los premios (Mejor Producción Musical y Mejor Álbum de Canción Española de los premios de la música; premio de la crítica fonográfica alemana, etc), llegan los grandes festivales y las críticas apasionadas que acaban con los adjetivos y con la gente que sale sin aliento de sus conciertos.

Buika se convierte en su tercer álbum en “Niña de Fuego” y Javier Limón vuelve a tomar las riendas de la producción. En este álbum Buika vuelve a visitar la copla, viaja por primera vez a la ranchera y canta temas inéditos compuestos por ella misma y por Javier Limón. Canciones de amor y sobre todo de desamor. Buika canta sus vivencias personales en letras que Javier Limón compone especialmente para ella, y en letras propias, nacidas de largas noches de insomnio y soledad en las numerosas giras que realizó el pasado año. Dicen por ahí que Buika canta coplas, pero no es verdad, Buika se mete dentro de las coplas, las vive, estruja las palabras, se bebe las emociones y las grita entre susurros. "Niña de Fuego" le vale dos nominaciones a los Grammys Latinos: Mejor Album del Año y Mejor Producción del Año. No se trae ninguna de las dos estatuillas a casa, pero encandila al público con una versión a capella de "Volver, Volver". La pasada gira pisa por primera vez los escenarios del Festival de Jazz de Montreux, el Festival de North Sea, Argentina, Helsinki, Oslo, Zürich, etc … ; regresa a USA y se va a México y al Auditorio de Roma.

Durante el pasado año colaboró con Mariza en un dúo incluído en su disco "Terra (Pequeñas Verdades)" y con Elefteria Arvanitakis en el tema "Mírame".

En Septiembre 2.009 sale al mercado una colaboración realizada con Nelly Furtado, en el tema llamado “Fuerte”, todo un himno a la fuerza de la mujer.

El 20 de Octubre sale a la venta mundial su nuevo disco “El Último Trago”, un homenaje a Chavela Vargas y a Bebo Valdés en sus 90 cumpleaños, grabado en directo en Cuba en los Estudios Abdala con Chucho Valdés y su cuarteto.

Al pedírsele que definiera a sí misma, dijo: "Yo soy bisexual, trifásica y tridimensional". Es la madre de un hijo de corta edad.

(De wikipedia)

Concha Buika y Javier Limón.




Concha Buika y Chucho Valdés (homenaje a Chavela Vargas).


lunes, 15 de agosto de 2011

78. LA SIBIL·LA DE MALLORCA. Patrimonio Cultural de la Unesco.

El Canto de la Sibil.la fue una de las dramatizaciones medievales del ciclo de la Navidad que más arraigaron en la Península y, sobre todo, en Cataluña, desde donde llegó a Mallorca después de la Conquista de Jaime I. Este canto, se representó por toda la península con más o menos continuidad hasta las prohibiciones surgidas del Concilio de Trento. Después de estas prohibiciones, el Canto de la Sibil.la sólo ha sobrevivido, por su gran popularidad, en Mallorca, Alguer y se ha convertido en uno de los pocos ejemplos de las expresiones folklórico-religiosos de origen medievales.

Texto

El Canto de la Sibil.la aparece documentado desde el Siglo X en diferentes sitios de Cataluña, Italia, Castilla y Francia. Inicialmente se cantaba en latín pero a partir del siglo XIII ya hay documentadas las primeras versiones en lengua Catalana. Estas primeras versiones catalanas del Judicii Signum no se tradujeron directamente del texto en latín sino que provienen todas de una versión adaptación de origen provenzal, lo que demostraría la gran popularidad y difusión que tuvo este canto. Entre los textos catalanes procedentes de esta raíz común Occidental hay un Códice del siglo XIV, conservado en el Archivo Diocesano de Mallorca, que se encontró en 1908 en el Monasterio de la Concepción y que procedía del Convento de Santa Magdalena. La transmisión oral y la falta de manuscritos ha hecho que a lo largo de los siglos los textos más antiguos en lengua vulgar hayan sufrido muchas modificaciones y hayan dado muchas versiones. El texto que hoy en día se puede considerar como más representativo y el que más se puede oir en la litúrgica actual es el siguiente:

El jorn del judici
parrà qui haurà fet servici.
Jesucrist, Rei universal,
home i ver Déu eternal
del cel vindrà per a jutjar
i a cada u lo just darà.
Gran foc del cel devallarà;
mar, fonts i rius, tot cremarà.
Los peixos donaran grans crits
Perdent los naturals delits.
Ans del Judici l'Anticrist vindrà
i tot lo món turment darà,
i se farà com Déu servir
i qui no el crega farà morir.
Lo seu regnat serà molt breu;
en aquell temps sots poder seu
moriran màrtirs tots a un lloc
aquells dos sants, Elíes i Enoc.
Lo sol perdrà la claredat
mostrant-se fosc i entelat,
la lluna no darà claror
i tot lo món serà tristor.
Als mals dirà molt agrament:
- Anau, maleïts, en el turment!
anau, anau al foc etern
amb vostron príncep de l'infern.
Als bons dirà: - Fills meus veníu!
benaventurats posseïu
el regne que està aparellat
des de que el món va ser creat.
Oh humil Verge! Vos qui heu parit
Jesús Infant aquesta nit,
a vostro Fill vullau pregar
que de lo infern nos vulla guardar.
El jorn del judici
parrà qui haurà fet servici.

Música

Originariamente la Sibil.la se cantaba con melodía gregoriana y, tal y como se puede ver en el Códice de la Concepción antes mencionado, el acompañamiento musical que se hacía en Mallorca, excepto en algunas variaciones, era el mismo documentado en otros lugares de la península. Hoy por hoy no se puede saber hasta cuándo [duró] ese cantó la Sibil.la con esta música gregoriana, pero seguramente fue hasta el siglo XVI o XVII. La transmisión oral durante siglos del Canto conllevó, al igual que el texto, a la aparición de diferentes variaciones y modelos. El interés que suscitó este canto ente los primeros estudiosos de la música y folkloristas del XIX dio lugar a la trascripción en partitura de las diferentes versiones conocidas en su momento, con lo que se fijaron las versiones melódicas que han llegado hasta hoy día. Actualmente, las versiones que se interpretan, si bien con diferencias y matices, son pocas porque todas tienen como origen común las partituras fijadas por los estudiosos del siglo XIX.

El canto actual

Al principio, el canto de la Sibil.la era interpretado por presbíteros, que fueron sustituidos con el paso de los siglos por un niño cantor. Actualmente, en la mayoría de las iglesias continua siendo un niño el que canta, si bien en algunos casos lo hace una niña o una mujer. En la representación actual, el niño cantor sale acompañado por dos o más monaguillos con cirios, que lo acompañan hasta el presbiterio. Las estrofas son entonadas a una sola voz y sin acompañamiento instrumental, excepto cuando, entre estrofa y estrofa, se introduce el órgano. La indumentaria que se utiliza es muy similar en todas las iglesias de Mallorca. Consiste en una túnica blanca o de color, a veces bordada en el cuello y en la parte inferior, y habitualmente una capa; en algunos pueblos la capa es substituida por otra túnica. La cabeza se cubre con una gorra del mismo color que el vestido. En las manos se lleva una espada, que mantiene erguida delante de la cara el tiempo que dura el canto, y cuando este acaba forma con la espada una cruz en el aire. En algunas celebraciones, cuando se acaba el canto, se corta con la espada una tarta que cuelga del tornavoz del púlpito.

Valoración final

La presencia en las iglesias de Mallorca del canto de la Sibil.la en la misa del Gallo en Navidad desde la Conquista, a excepción de los años 1572-1575 que se dejó de cantar en la Catedral, es uno de los ejemplos aun vivos del folklore religioso medieval, del cual quedan escasas muestras en nuestro entorno cultural. Muchos estudiosos de la música mallorquina no dudan de cualificar el canto de la Sibi.la como uno de los fenómenos más singulares y relevantes de la tradición musical mallorquina, por la convergencia de tradición popular y música culta y por constituir un caso único donde poder leer las diferentes prácticas musicales que se han producido a lo largo de los siglos. La larga supervivencia y la transmisión oral hace que se hayan ido repitiendo unos elementos fijos, a la vez que se iban incorporando elementos renovadores y de cambio, provocando la aparición de diferentes versiones y variantes. La singularidad y relevancia que tiene el canto de la Sibil.la dentro del imaginario colectivo de los mallorquines, su carácter de representación ritual, ligado a un tiempo (la Navidad) y a un territorio (Mallorca), así como sus características únicas, lo hacen merecedor, en virtud de la Ley 12/1998, de 21 de diciembre, del patrimonio histórico de las Islas Baleares, ser considerado como uno de los bienes más relevantes del patrimonio histórico de las Islas Baleares y por tanto merecedor de una protección individualizada, que, tal y como señala la mencionada ley es la de Bien de Interés Cultural. El hecho de constituir a la vez un canto único y múltiple, por sus raíces comunes y por sus diferentes maneras interpretativas, hacen que esta declaración afecte por igual a todas las versiones interpretadas en la actualidad y que se adapten al esquema interpretativo, textual y musical descritos en este informe.

(Fuente: BOIB núm. 25 / 2005. Blog Altamar, de Fabián).

Cristina Van Roy/ Capella Mallorquina. A la Seu (Catedral de Palma de Mallorca).



Silvia Girón Llull, a la Parròquia Sant Josep Obrer. 2008.



El cant de la Sibil·la de Mallorca (a diferents pobles i ciutats)